TERMOS E CONDIÇÕES GERAIS DE SERVIÇOS

Estes TERMOS E CONDIÇÕES GERAIS ("Contrato") são acordados entre Park Place TechnologiesLLC, em seu nome e de suas afiliadas ("PPT"), e o abaixo assinado, em seu nome e de suas afiliadas ("Cliente"). "Parte" significa a PPT ou o Cliente. "Partes" significa a PPT e o Cliente. Estes termos e condições se aplicam a todas as vendas de serviços ("Serviços") pela PPT ao Cliente. Todas as vendas de Serviços específicos serão precedidas de uma Declaração de Trabalho ("SOW") fornecida ao Cliente pela PPT. Uma Declaração de Trabalho ("SOW") assinada ou um pedido de compra do Cliente referenciando a SOW precederá todas as vendas de Serviços específicos.

0. Vigência. O prazo deste Contrato (o "Prazo") começa na data de assinatura deste documento e termina no mais tardar (a) 60 (sessenta) dias após a notificação por escrito de uma Parte à outra sobre a rescisão, ou (b) a expiração e a quitação de todas as obrigações sob qualquer SOW(s) pendente(s) na data de qualquer notificação de rescisão.

1. Modificações do serviço SOW.

a. Uma SOW pode ser modificada por uma ordem de mudança, efetiva após a execução por ambas as partes.

b. b. [Aplicável somente a Serviços de Manutenção de Hardware] O cliente pode remover Serviços individuais ou Equipamentos Cobertos (definidos abaixo) de uma SOW existente mediante notificação prévia por escrito à PPT com sessenta (60) dias de antecedência. Os créditos resultantes da remoção do Serviço ou do Equipamento Coberto serão pro-rated com base na data de remoção efetiva com base em um mês de 30 dias.

2. Taxas. Salvo disposição em contrário na SOW, todas as taxas são faturadas anualmente com antecedência e devem ser pagas em 30 dias. Caso as taxas não sejam pagas em tempo hábil, a PPT poderá (i) acelerar e exigir o pagamento integral de todos os valores devidos, incluindo quaisquer pagamentos parcelados subsequentes, e/ou (ii) suspender ou encerrar os Serviços. Os preços cotados não incluem impostos ou taxas aplicáveis. O Cliente será responsável por quaisquer impostos ou taxas aplicáveis (por exemplo, imposto sobre vendas, IVA, GST) impostos por qualquer autoridade governamental relacionada à compra dos Serviços, exceto por quaisquer impostos baseados exclusivamente na renda da PPT. Se o Cliente estiver isento de impostos, deverá fornecer um Certificado de Isenção de Impostos válido.

3. Conformidade do cliente. O Cliente concorda em cumprir todas as leis e regulamentos aplicáveis. O Cliente não está incluído em nenhuma lista do governo dos EUA de pessoas ou entidades com as quais as pessoas dos EUA estão proibidas de fazer transações, nem é de propriedade ou controlado por tais pessoas ou entidades, ou age em nome delas. O Cliente não acessará nem usará os Serviços de nenhuma maneira que possa fazer com que qualquer Parte viole qualquer embargo, lei de controle de exportação ou proibição internacional ou dos EUA. O Cliente não recebeu nem lhe foi oferecido qualquer suborno, propina, pagamento, presente ou coisa de valor ilegal ou impróprio de qualquer pessoa em relação a este Contrato ou a uma SOW. Se o Cliente tomar conhecimento de qualquer violação das restrições acima, o Cliente envidará esforços razoáveis para notificar imediatamente a PPT. O Cliente declara que possui todos os direitos de propriedade, licença ou outros direitos necessários para que a PPT execute os Serviços sob todas as SOWs sem infringir direitos de terceiros. A PPT está totalmente comprometida com o respeito aos direitos humanos reconhecidos internacionalmente em todo o mundo; o Cliente reconhece que não usará quaisquer produtos, serviços e tecnologia adquiridos da PPT nem permitirá que tais produtos, serviços e tecnologia sejam usados para a violação dos direitos humanos.

4. Garantia limitada e limitação de responsabilidades.

a. PPT garante que os serviços serão prestados por pessoal supervisionado e qualificado e serão prestados de maneira adequada e com qualidade de trabalho e em conformidade com todas as leis e regulamentos aplicáveis. AS GARANTIAS NESTA SUBSEÇÃO SÃO AS ÚNICAS GARANTIAS DA PPT E NÃO HÁ OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADAS A, QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO OU ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA.

b. A RESPONSABILIDADE TOTAL DA PPT POR QUALQUER RECLAMAÇÃO DE QUALQUER TIPO EM RELAÇÃO A ESTE CONTRATO LIMITA-SE A DANOS DIRETOS COMPROVADOS CAUSADOS EXCLUSIVAMENTE POR NEGLIGÊNCIA GROSSEIRA DA PPT, MÁ CONDUTA INTENCIONAL, VIOLAÇÃO DA GARANTIA OU QUEBRA DE CONTRATO. A REPARAÇÃO EXCLUSIVA DO CLIENTE PARA QUALQUER RECLAMAÇÃO NÃO EXCEDERÁ AS TAXAS EFETIVAMENTE PAGAS PELO CLIENTE SOB A PORCA APLICÁVEL DURANTE O PERÍODO DE UM (1) ANO ANTERIOR À DATA DA RECLAMAÇÃO (OU, SE UMA "PRIMEIRA CHAMADA DE SERVIÇO" E MATERIAIS LIGAR, PARA AS TAXAS PARA TAL PRIMEIRA CHAMADA DE SERVIÇO). EM NENHUMA HIPÓTESE SERÁ RESPONSÁVEL POR LUCROS CESSANTES, PERDA DE RECEITA, INTERRUPÇÃO DE NEGÓCIOS OU DANOS INDIRETOS, PUNITIVOS, ESPECIAIS, INCIDENTAIS, EXEMPLARES, EXTRACONTRATUAIS OU CONSEQÜENTES.

c. Nenhuma ação legal decorrente deste Contrato poderá ser movida pelo Cliente contra a PPT após um (1) ano após o surgimento da reclamação.

5. Padrões dos serviços de manutenção de hardware do PPT [Aplicável somente ao serviço de manutenção de hardware].

a. Padrões. Para ser elegível para o Serviço da PPT, o equipamento do Cliente deve ser identificado em uma SOW ("Equipamento Coberto"). Todos os Equipamentos Cobertos devem estar em boas condições de funcionamento e atender aos requisitos e especificações mínimos de configuração de equipamentos dos fabricantes. Quaisquer custos associados à correção de deficiências dos requisitos mencionados acima são de responsabilidade do Cliente. A PPT manterá o Equipamento Coberto em boas condições operacionais. Os serviços incluem mão de obra e substituição de todas as peças consideradas
necessárias para a operação adequada do Equipamento coberto. As peças defeituosas permanecerão como propriedade do Cliente e em sua posse. O Cliente notificará prontamente a PPT sobre a falha do Equipamento Coberto e permitirá que a equipe da PPT tenha acesso razoável ao Equipamento Coberto e um tempo razoável para executar os Serviços. O Cliente manterá registros precisos e atualizados sobre a operação do Equipamento Coberto. Os serviços prestados fora do escopo dos Serviços estabelecidos em uma SOW serão cobrados de acordo com as taxas e termos da PPT por chamada então
em vigor. Os requisitos de serviços de manutenção existentes antes do início dos Serviços são excluídos dos Serviços, a menos que seja especificamente estabelecido de outra forma na SOW. Todos os Serviços dependem da disponibilidade de hardware em termos comercialmente razoáveis.

b. ParkViewTM. Na medida do aplicável, o direito e a licença do Cliente de usar o ParkView™ (que inclui o conjunto de produtos licenciados da BMC, aqui mencionados como "ProdutosParkView ") estão sujeitos ao seguinte: ParkView Os produtos são protegidos pela lei de direitos autorais dos Estados Unidos e pelos tratados internacionais de direitos autorais aplicáveis; o Cliente não poderá reivindicar ou afirmar o título ou a propriedade dos Produtos ParkView (ou suas modificações), nem remover ou alterar qualquer aviso de direitos autorais ou de propriedade das cópias dos Produtos ParkView ; o Cliente não poderá
O Cliente não poderá copiar, descompilar, desmontar, fazer engenharia reversa ou tentar derivar o código-fonte dos Produtos ParkView a partir do código-objeto, exceto na medida permitida pela legislação aplicável; o Cliente não poderá vender, alugar, arrendar, licenciar, sublicenciar, modificar, compartilhar o tempo, terceirizar ou transferir os Produtos ParkView a terceiros; O Cliente usará de cuidado e proteção razoáveis para evitar o uso, a cópia, a publicação ou a disseminação não autorizados do Produto ParkView ; e o Cliente não poderá exportar ou reexportar o Produto ParkView sem o consentimento por escrito da PPT e/ou de seu licenciador (conforme aplicável) e a(s) licença(s) apropriada(s) do governo dos EUA e/ou estrangeiro.

c. First-Time Fix GuaranteeTM. PPT creditará um mês de taxas de manutenção e monitoramento ParkView para o dispositivo afetado se for necessária uma viagem de retorno para corrigir o mesmo problema no mesmo dispositivo dentro de cinco (5) dias. O dispositivo deve ser suportado pelo ParkView e ter um contrato de manutenção ativo para se qualificar. Os créditos para clientes do servidor ParkView incluirão o equivalente à taxa de manutenção de um mês e o equivalente à taxa de assinatura de um mês do ParkView . O crédito será aplicado somente ao dispositivo correspondente. Para clientes com contratos sujeitos a renovação dentro de sessenta (60) dias, os créditos não serão emitidos até que a cotação de renovação seja assinada. Todos os produtos de armazenamento em fita, Dell EMC Avamar, Dell EMC Centera, servidores SuperMicro (caixa branca), Dell EMC RecoverPoint, Dell EMC Vblock e HPE Proliant DL980G7 estão excluídos desta garantia.

d. Serviço Primeiro. A PPT está comprometida com o atendimento ao cliente. Nos territórios cobertos, se o Cliente solicitar serviços de manutenção em equipamentos não cobertos por uma SOW, ou fora do escopo de Serviços identificados em uma SOW, a PPT fornecerá serviços de manutenção responsivos na medida de suas capacidades. Na maioria dos casos, o Cliente receberá uma cotação e poderá adicionar equipamento ao Equipamento Coberto. Se não forem adicionados ao Equipamento Coberto, estes serviços adicionais serão executados pela PPT com base em tempo e materiais (que podem incluir viagens). Todos os serviços de primeira vez e materiais estão sujeitos ao recebimento de um pedido de compra ou autorização de cartão de crédito do Cliente e as limitações de garantia e limitações de responsabilidade estabelecidas nestes Termos e Condições.

e. Exclusões. Não estão incluídos nos Serviços prestados pela PPT os seguintes: instalação, desinstalação, reinstalação ou movimentação de Equipamentos Cobertos; adição, mudança, remoção de características ou opções, ou fazer mudanças funcionais em Equipamentos Cobertos; fornecimento de suprimentos ou materiais consumíveis ou operacionais, incluindo mas não se limitando a cabeças de impressão, montagens de vaivéns, cabos, baterias (além da placa mãe, placa do sistema e baterias de cache, que estão incluídas), mídia, toner ou cartuchos de tinta; reparo de danos ao equipamento incluindo, sem limitação, danos resultantes de acidente, transporte, negligência ou mau uso, raios, falha ou flutuação de energia elétrica, ar condicionado ou controle de umidade, água, outros fatores ambientais, falha de equipamentos telefônicos ou linhas de comunicação, falha de equipamentos de interconexão estrangeira, ou causados por serviços de manutenção ou modificações, alterações ou acréscimos de itens não fornecidos pelo PPT ao equipamento coberto; manutenção ou reparo necessário causado por mau uso, abuso ou negligência, ou outras perdas ou danos por causas externas ao equipamento; recondicionamento ou reforma de fábrica do equipamento quando o reparo normal e a substituição de peças não podem manter o equipamento em condições operacionais satisfatórias, conforme determinado pela PPT; serviço de software ou firmware (incluindo atualizações e correções) ou qualquer reparo de qualquer falha do equipamento causada por programação inadequada de software ou firmware, software do sistema ou suporte de software aplicativo; serviços de engenharia de sistemas, programação e procedimentos operacionais; e manutenção ou outros serviços em equipamento que não seja o Equipamento Coberto. Os serviços excluídos mencionados acima podem ser executados pela PPT sob um contrato de serviço separado ou, a critério exclusivo da PPT, com base em tempo e materiais (o que pode incluir viagens).

6. Seguro. A PPT possui e manterá durante o prazo de

6. Seguro. A PPT possui e manterá, durante a vigência deste Contrato, seguro com seguradoras de reconhecida responsabilidade financeira contra as perdas e riscos habituais relacionados à prestação dos Serviços e aos negócios da Empresa. Mediante solicitação, a PPT entregará ao Cliente um certificado de seguro que comprove o mesmo.

7. Proteção de dados.

a. Se, devido à natureza dos Serviços específicos a serem fornecidos nos termos deste Contrato (conforme detalhado na Programação de Equipamentos anexada a este documento), as partes firmarem um contrato de processamento de dados, esse contrato prevalecerá em caso de conflito entre este Contrato e o contrato de processamento de dados.

b. De outra forma, no contexto da prestação dos Serviços, a PPT não acessará nem processará nenhuma informação pessoal identificável, ou seja, informações relacionadas a pessoas físicas identificadas ou identificáveis, além dos nomes e detalhes de contato de pessoas empregadas ou de outra forma contratadas pelo Cliente ou pelos clientes do Cliente (como pessoas de contato e representantes no local), conforme estritamente necessário para prestar os Serviços.

c. Ao fazê-lo, a PPT atuará como um processador de dados em nome do Cliente e/ou dos clientes do Cliente e, por meio deste instrumento, se compromete a cumprir todas as obrigações aplicáveis à PPT nos termos de toda e qualquer lei de proteção de dados, incluindo o Regulamento (UE) 2016/679 - o Regulamento Geral de Proteção de Dados - com relação à proteção e ao processamento legal de Dados Pessoais que possam ser aplicáveis à prestação dos Serviços.

8. Confidencialidade. Se uma Parte receber da outra Parte informações escritas que estejam marcadas como "Confidencial" ou "Proprietário" ou com uma marcação semelhante, ou se uma Parte receber informações que a Parte receptora sabe ou deveria saber que são confidenciais ou proprietárias, a Parte receptora concorda em não utilizar tais informações exceto na execução deste Contrato, de uma SOW ou dos Serviços. Além disso, a Parte receptora concorda em tratar tais informações da mesma forma que trata suas próprias informações confidenciais e concorda em utilizar esforços comercialmente razoáveis para proteger a confidencialidade de tais informações. A obrigação de manter a informação confidencial não se aplica a qualquer informação que tenha sido divulgada em fontes publicamente disponíveis ou que esteja na posse da Parte receptora sem obrigação de confidencialidade. Caso a Parte receptora seja obrigada a divulgar as informações confidenciais por ordem judicial ou operação legal, a Parte receptora concorda em notificar a Parte divulgadora antes da divulgação exigida. As obrigações de confidencialidade neste parágrafo aplicam-se durante o prazo deste Contrato por um período de dois (2) anos após o término ou expiração. As Partes devolverão ou destruirão informações confidenciais da outra, mediante solicitação.

9. Generalidades.

a. Emenda. Este Contrato não pode ser alterado, modificado ou emendado, exceto por escrito assinado por ambas as Partes, e qualquer alteração, modificação ou emenda deverá fazer referência expressa a este Contrato.

b. Acordo completo. Este Acordo, juntamente com a SOW, contém todo o entendimento das Partes com respeito ao assunto aqui tratado e substitui todos os acordos prévios entre as Partes. No caso de um conflito entre a SOW e este Acordo, a SOW controla. Para maior clareza, as Partes concordam especificamente que este Acordo e a SOW substituem, e anulam quaisquer termos e condições contrárias contidas em um pedido de compra, reconhecimento de venda ou outro instrumento, acordo ou documento, a menos que tal pedido, reconhecimento, instrumento, acordo ou documento seja celebrado após a Data de Entrada em Vigor, assinada por ambas as Partes, e menciona expressamente este Acordo.

c. Rescisão por violação. Qualquer uma das Partes poderá rescindir uma SOW mediante notificação por escrito à outra Parte em caso de violação material pela outra Parte das obrigações previstas neste Contrato e/ou na SOW aplicável.

d. Sem Renúncias Implícitas. A falha de uma Parte, a qualquer momento, em exigir o desempenho pela outra de qualquer provisão aqui contida não afetará o direito de tal Parte de exigir desempenho a qualquer momento depois disso, nem a falha de qualquer uma das Partes em tomar medidas relativas a uma violação de qualquer provisão aqui contida será tomada ou considerada como uma renúncia à provisão em si.

e. Legislação Aplicável e Resolução de Disputas. No caso de qualquer controvérsia ou reivindicação decorrente ou relacionada a este Contrato, as partes concordam em primeiro consultar e negociar entre si e, reconhecendo seus interesses mútuos, tentar chegar a uma solução satisfatória. Se não chegarem a um acordo em um período de 60 dias, então, mediante notificação de qualquer parte à(s) outra(s), as controvérsias ou reivindicações não resolvidas serão finalmente resolvidas por arbitragem (i) se nos EUA, em Cleveland, Ohio, de acordo com as Regras de Arbitragem Comercial da Associação Americana de Arbitragem e aplicando as leis do Estado de Ohio, e (ii) se fora dos EUA, no local de negócios principal mais próximo da PPT, de acordo com as Regras de Arbitragem da Câmara de Comércio Internacional e aplicando as leis comerciais da jurisdição da entidade contratante da PPT, em ambos os casos por um árbitro nomeado de acordo com as regras aplicáveis. O idioma da arbitragem será o inglês. A decisão sobre a sentença proferida pelo árbitro será vinculante e poderá ser registrada em qualquer tribunal competente.

f. Força Maior. Nenhuma das Partes será responsável pelo não cumprimento de sua obrigação sob este Contrato ou uma SOW se tal falha for devida a causas além do controle razoável de uma Parte, incluindo, mas não limitado a, atos de Deus, pandemias, epidemias, ou outras deficiências de saúde generalizadas, conselhos ou ordens governamentais, incluindo, mas não limitado a, restrições de viagem e movimento ou fechamento de fronteiras, atos de terrorismo, desastres naturais ou provocados pelo homem, escassez de material, greves, atrasos no transporte ou força maior. O tempo para o cumprimento de qualquer obrigação será prorrogado pelo período perdido devido a tal causa, com a PPT concordando em retomar o trabalho assim que for seguro e a PPT estiver razoavelmente apta a fazê-lo.

g. Severabilidade; Cabeçalhos. Qualquer disposição deste Contrato que for determinada como proibida ou inaplicável por um tribunal de jurisdição competente será ineficaz apenas na medida de tal proibição ou inaplicabilidade e será cortada sem invalidar as demais disposições deste Contrato ou sem afetar a validade ou aplicabilidade de tal disposição. Os títulos aqui utilizados são apenas para a conveniência das Partes e não afetarão a interpretação deste Contrato.

h. Notificação. A notificação à PPT será feita por escrito, endereçada a Park Place TechnologiesA PPT será comunicada por escrito, endereçada a: ..., 5910 Landerbrook Drive, Mayfield Heights, OH 44124-6500, EUA, Attention: Office of General Counsel. A notificação ao Cliente será feita por escrito, endereçada ao Cliente no endereço estabelecido na SOW aplicável ou no último endereço conhecido do Cliente. A notificação será considerada entregue no momento em que for entregue ou apresentada para entrega ao destinatário listado acima.

10. Não solicitação. O Cliente reconhece e concorda que, durante a Vigência e por um (1) ano após a rescisão deste Contrato, não contratará ou solicitará a contratação de nenhum dos funcionários, contratados ou agentes da PPT que prestem serviços diretos ao Cliente durante a Vigência sem o consentimento prévio por escrito da PPT, excluindo a solicitação ou contratação por meio de anúncios ou postagens gerais de emprego.

11. Contrapartes. Este Contrato pode ser assinado em uma ou mais contrapartes, cada uma das quais será considerada uma duplicata do original, vinculativa para as partes aqui presentes, não obstante as partes não serem signatárias do original ou da mesma contraparte. As assinaturas das contrapartes deste Contrato que forem assinadas manualmente e entregues por meio de transmissão em PDF; por meio de uma assinatura única, marcada por computador; ou por outros métodos eletrônicos, serão consideradas como constituindo contrapartes originais assinadas do presente Contrato e obrigarão as partes a assinar e entregar de tal forma e serão as mesmas que a entrega de um original.